Adjectives: In Death Metal English, they're like guitar solos. You aren't using enough. Add more.
My favorite thing about Death Metal English is that it isn't subject matter-specific. Of course, it works best when you're talking about Satan, or Lovecraft, or murder or whatever. But you can turn pretty much any phrase or sentence into fodder for a sick death metal song using the same tropes:
Normal English: "Commuting to work"
Death Metal English: "TRANSPORTATION OF THE WAGEBOUND UNTO THE NEXUS OF PERPETUAL QUOTIDIAN ENSLAVEMENT"
Normal English: "This bok choy isn't very good"
Death Metal English: "CASTIGATING THE VERDANT ISSUANCE OF THE SOILS OF JIANGNAN"
Normal English: "I need to take a nap"
Death Metal English: "RIPPED INTO THE UTTER EXHAUSTION OF THE MIDDLE DAY"
Normal English: "Thanks for explaining the train schedule"
Death Metal English: "PROFFERING GRATITUDE UPON THE CHRONOCRATION OF THE JUGGERNAUTS OF RETICULATED METALS AND FIRE"
Normal English: "You have to mow the lawn"
Death Metal English: "BRING DOWN THE SCYTHE OF GODS UPON THE NECKS OF THE GREEN-RIBBED LEGIONS AND SWEEP AWAY THEIR WRETCHED BODIES; THOU ART IMPLORED BY ME"